Mus's profileLord Poseidon's hyper-sp...PhotosBlogLists Tools Help
    6/26/2009

    What the Frak !


    是哪个政府GFW部门的废物(和指使这个废物的上级废物)不让我们用google.com和gmail.com的?

    难道有一天我们不得不用gmail.cn的时候会和google.cn一样下面有一行:
    ”根据当地法律和政策,您的邮箱中的部分邮件未予显示“?
    或者,更绝的:
    ”根据当地法律和政策,您的邮件中的部分词句未予显示“?


    5/5/2009

    Flu furious flu

    “People have a very weird perception of large numbers,” “If you have 2,000 cases of flu in a country of 300 million, most people think they’re going to be one of the 2,000, not one of the 299,998,000.”
    3/20/2009

    周末twitter

    每天晚上都“可以”去体育活动,135篮球,246乒乓,不知道现在这种生活算是幸福还是悲哀。
    3/1/2009

    村上君竟不知我国有成语云:以卵击石,螳臂挡车?

    村上春树:永远在蛋这一边

    こんばんは。わたしは今日、小説家として、つまり嘘を紡ぐプロという立場でエルサレムに来ました。

    今天我作为一个小说家来到耶路撒冷,也就是说,作为一个职业撒谎者。

    もちろん、小説家だけが嘘をつくわけではありません。よく知られているように政治家も嘘をつきます。車のセールスマン、肉屋、大工のように、外交官 や軍幹部らもそれぞれがそれぞれの嘘をつきます。しかし、小説家の嘘は他の人たちの嘘とは違います。小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはあり ません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。なぜ、そうなのでしょう か?

    当然,并不只有小说家才撒谎。政治家也做这个,我们都知道。外交官和军人有时也说他们自己的那种谎,二手车销售员、肉贩和建筑商也是。但小说家的谎 言与其他人的不同,因为没有人会批评小说家说谎不道德。甚至,他说的谎言越好、越大、制造谎言的方式越有独创性,他就越有可能受到公众和评论家的表扬。为 什么会这样呢?

    それに対する私の答えはこうです。すなわち、上手な嘘をつく、いってみれば、作り話を現実にすることによって、小説家は真実を暴き、新たな光でそれ を照らすことができるのです。多くの場合、真実の本来の姿を把握し、正確に表現することは事実上不可能です。だからこそ、私たちは真実を隠れた場所からお びき出し、架空の場所へと運び、小説の形に置き換えるのです。しかしながら、これを成功させるには、私たちの中のどこに真実が存在するのかを明確にしなけ ればなりません。このことは、よい嘘をでっち上げるのに必要な資質なのです。

    我的回答会是这样:即,通过讲述精巧的谎言——也就是说,通过编造看起来是真实的虚构故事 ——小说家能够把一种真实带到新的地方,赋予它新的见解。在多数情况下,要以原初的形态领会一个事实并准确描绘它,几乎是不可能的。因此我们把事实从它的 藏身之处诱出,将之转移到虚构之地,用虚构的形式取而代之,以试图抓住它的尾巴。然而,为了完成这点,我们必须首先厘清在我们之中真实在哪儿。要编造优秀 的谎言,这是一种重要的资质。

    そうは言いながらも、今日は嘘をつくつもりはありません。できる限り正直になります。嘘をつかない日は年にほんのわずかしかないのですが、今日がちょうどその日に当たったようです。

    不过,今天我不打算撒谎。我会努力尽可能地诚实。一年里有几天我不说谎,今天碰巧就是其中之一。

    真実をお話しします。日本で、かなりの数の人たちから、エルサレム賞授賞式に出席しないように、と言われました。出席すれば、私の本の不買運動(ボ イコット)を起こすと警告する人さえいました。これはもちろん、ガザ地区での激しい戦闘のためでした。国連の報告では、封鎖されたガザ市で1000人以上 が命を落とし、彼らの大部分は非武装の市民、つまり子どもやお年寄りであったとのことです。

    所以让我告诉你们一个事实。很多人建议我不要来这儿领取耶路撒冷奖。有些人甚至警告我,如果我来,他们就会策划抵制我的书。此中的原因,当然是肆虐于加沙地区的激烈战争。联合国报道,有超过一千多人在被封锁的加沙城内失去了生命,其中不少是手无寸铁的公民——孩子和老人。

    受賞の知らせを受けた後、私は何度も自問自答しました。このような時期にイスラエルへ来て、文学賞を受けることが果たして正しい行為なのか、授賞式 に出席することが戦闘している一方だけを支持しているという印象を与えないか、圧倒的な軍事力の行使を行った国家の政策を是認することにならないか、と。 私はもちろん、このような印象を与えたくありません。私は戦争に反対ですし、どの国家も支持しません。もちろん、私の本がボイコットされるのも見たくはあ りません。

    收到获奖通知后,我多次问自己,是否要在像这样的时候到以色列来,接受一个文学奖是不是合适,这是否会造成一种印象,让人以为我支持冲突的某一方, 以为我赞同某国决意释放其压倒性军事力量的政策。当然,我不愿予人这种印象。我不赞同任何战争,我不支持任何国家。当然,我也不想看见我的书遭到抵制。

    しかしながら、慎重に考慮した結果、最終的に出席の判断をしました。この判断の理由の一つは、実に多くの人が行かないようにと私にアドバイスをした ことです。おそらく、他の多くの小説家と同じように、私は人に言われたことと正反対のことをする傾向があるのです。「行ってはいけない」「そんなことはや めなさい」と言われると、特に「警告」を受けると、そこに行きたくなるし、やってみたくなるのです。これは小説家としての私の「気質」かもしれません。小 説家は特別な集団なのです。私たちは自分自身の目で見たことや、自分の手で触れたことしかすんなりとは信じないのです。

    然而最终,经过仔细考虑,我下定决心来到这里。我如此决定的原因之一是,有太多人建议我不要来。或许,就像许多其他小说家,对于人们要我做的事,我 倾向于反其道而行之。如果人们告诉我——尤其当他们警告我——“别去那儿,”“别做那个,”我就倾向于想去那儿,想做那个。你们或许可以说,这是我作为小 说家的天性。小说家是异类。他们不能真正相信任何他们没有亲眼看过、亲手接触过的东西。

    というわけで、私はここにやって参りました。遠く離れているより、ここに来ることを選びました。自分自身を見つめないことより、見つめることを選びました。皆さんに何も話さないより、話すことを選んだのです。

    而那就是我为什么在这儿。我宁愿来这儿,而非呆在远处。我宁愿亲眼来看,而非不去观看。我宁愿向你们演讲,而非什么都不说。

    ここで、非常に個人的なメッセージをお話しすることをお許しください。それは小説を書いているときにいつも心に留めていることなのです。紙に書いて壁に貼ろうとまで思ったことはないのですが、私の心の壁に刻まれているものなのです。それはこういうことです。

    但请你们允许我发表一条非常私人的讯息。这是我写小说时一直记在心里的东西。我从未郑重其事到把它写在纸上,贴到墙上:而宁愿,把它刻在我内心的墙上,它大约如此:

    「高くて、固い壁があり、それにぶつかって壊れる卵があるとしたら、私は常に卵側に立つ」ということです。

    “在一堵坚硬的高墙和一只撞向它的蛋之间,我会永远站在蛋这一边。”

    そうなんです。その壁がいくら正しく、卵が正しくないとしても、私は卵サイドに立ちます。他の誰かが、何が正しく、正しくないかを決めることになる でしょう。おそらく時や歴史というものが。しかし、もしどのような理由であれ、壁側に立って作品を書く小説家がいたら、その作品にいかなる価値を見い出せ るのでしょうか?

    对,不管墙有多么正确,蛋有多么错,我都会站在蛋这一边。其他人会不得不决定,什么是对,什么是错;也许时间或历史会决定。如果有一个小说家,不管出于何种理由,所写的作品站在墙那边,那么这样的作品会有什么价值呢?

    この暗喩が何を意味するのでしょうか?いくつかの場合、それはあまりに単純で明白です。爆弾、戦車、ロケット弾、白リン弾は高い壁です。これらによって押しつぶされ、焼かれ、銃撃を受ける非武装の市民たちが卵です。これがこの暗喩の一つの解釈です。

    而以上比喻的意义何在?有些情况下,这些意义只是太简单、太清晰了。炸弹和坦克和飞弹和白磷弹就是那面高墙。而那些鸡蛋就是那些手无寸铁的平民,他们被炮弹粉碎、烧毁、击中。这是这比喻的一层意味。

    しかし、それだけではありません。もっと深い意味があります。こう考えてください。私たちは皆、多かれ少なかれ、卵なのです。私たちはそれぞれ、壊 れやすい殻の中に入った個性的でかけがえのない心を持っているのです。わたしもそうですし、皆さんもそうなのです。そして、私たちは皆、程度の差こそあ れ、高く、堅固な壁に直面しています。その壁の名前は「システム」です。「システム」は私たちを守る存在と思われていますが、時に自己増殖し、私たちを殺 し、さらに私たちに他者を冷酷かつ効果的、組織的に殺させ始めるのです。

    然而这不是全部。它还有更深的含义。试着这样想:我们每一个人,都或多或少地,是一枚鸡蛋。我们每一个人都是一个独特的、不可替代的灵魂,而这灵魂 覆盖着一个脆弱的外壳。这就是我自己的真相,而且这也是你们每一个人的真相。而且我们每一个人,程度或轻或重地,都在面对着一面高大的、坚固的墙。而这面 墙有一个名字:它的名字叫做“体制 ”。这个体制本来应该保护我们,但是有时候它有了生命,而这时它开始杀死我们,并且怂恿我们互相残杀——冷血地、有效地、系统性地残杀。

    私が小説を書く目的はただ一つです。個々の精神が持つ威厳さを表出し、それに光を当てることです。小説を書く目的は、「システム」の網の目に私たち の魂がからめ捕られ、傷つけられることを防ぐために、「システム」に対する警戒警報を鳴らし、注意を向けさせることです。私は、生死を扱った物語、愛の物 語、人を泣かせ、怖がらせ、笑わせる物語などの小説を書くことで、個々の精神の個性を明確にすることが小説家の仕事であると心から信じています。というわ けで、私たちは日々、本当に真剣に作り話を紡ぎ上げていくのです。

    我写作小说只有一个原因,而那就是为了使个体灵魂的尊严彰显,并且闪闪发光世人可见。一个故事的目的是敲响一个警钟,是燃亮灯火不灭,从而令在体制 之中的我们的灵魂不至迷陷于体制的巨网,不至于被体制损害。我真的相信小说作者的工作就是通过写作不断地去尝试将个体灵魂的独特性澄清——那些关于生与死 的故事,那些关于爱的故事,那些让人们落泪、并且因恐惧而战栗、因大笑而颤抖的故事。这就是我们继续着的原因,一天又一天,用极致的严肃捏造着虚幻的小 说。

    私の父は昨年、90歳で亡くなりました。父は元教師で、時折、僧侶をしていました。京都の大学院生だったとき、徴兵され、中国の戦場に送られまし た。戦後に生まれた私は、父が朝食前に毎日、長く深いお経を上げているのを見るのが日常でした。ある時、私は父になぜそういったことをするのかを尋ねまし た。父の答えは、戦場に散った人たちのために祈っているとのことでした。父は、敵であろうが味方であろうが区別なく、「すべて」の戦死者のために祈ってい るとのことでした。父が仏壇の前で正座している輝くような後ろ姿を見たとき、父の周りに死の影を感じたような気がしました。

    我的父亲去年以九十高龄去世了。他是名退休的教师,兼一名业余的僧人。当他在京都学校毕业后,他被征选进了军队,派送至了中国。我作为战后的一代, 每天清晨早饭之前都会看到他在我家那个小小的佛坛前虔诚地念经、久久地晨诵。有一次我问他为什么要这样做,他告诉我他在为那些战争中死去的人们祈祷。他在 为那些战争中死去的人们祈祷,不论己方和敌方。看着他跪在佛坛前的背影,我似乎感觉到一片死亡的阴影在他的上方盘旋。

    父は亡くなりました。父は私が決して知り得ない記憶も一緒に持っていってしまいました。しかし、父の周辺に潜んでいた死という存在が記憶に残っています。以上のことは父のことでわずかにお話しできることですが、最も重要なことの一つです。

    我父亲去世了,而他的记忆也随之而去,那些记忆我将永远也不会知道。而那潜伏于他周身的死亡气息则停留在了我的记忆之中。这是我从他那里得到的少数东西之一,并且是其中最重要的一个。

    今日、皆さんにお話ししたいことは一つだけです。私たちは、国籍、人種を超越した人間であり、個々の存在なのです。「システム」と言われる堅固な壁 に直面している壊れやすい卵なのです。どこからみても、勝ち目はみえてきません。壁はあまりに高く、強固で、冷たい存在です。もし、私たちに勝利への希望 がみえることがあるとしたら、私たち自身や他者の独自性やかけがえのなさを、さらに魂を互いに交わらせることで得ることのできる温かみを強く信じることか ら生じるものでなければならないでしょう。

    我今天只有一个讯息希望传达给你们。那就是我们都是人类,是超越了国籍种族和信仰的个体,并且我们都是面对着名为体制的坚固墙体的脆弱的鸡蛋。照一 切看来,我们没有赢的胜算。墙太高大了,太强大的——而且太冷酷了。如果我们还有一点点胜利的希望,那么它将来自于我们对于自己的和其他人的灵魂当中的那 种极致的独特行和不可替代性的信念,来自于对于我们从灵魂的联合所获得的那种温暖的信念。

    このことを考えてみてください。私たちは皆、実際の、生きた精神を持っているのです。「システム」はそういったものではありません。「システム」が われわれを食い物にすることを許してはいけません。「システム」に自己増殖を許してはなりません。「システム」が私たちをつくったのではなく、私たちが 「システム」をつくったのです。これが、私がお話ししたいすべてです。

    请花一点点时间想想这个。我们每一个人都拥有一副脆弱的、但活生生的灵魂。而体制一无所有。我们一定不能任由体制去剥削我们。我们一定不能允许体制有它自己的意志。因为体制并不创造我们:是我们创造了体制。这就是我全部想说的。

    「エルサレム賞」、本当にありがとうございました。私の本が世界の多くの国々で読まれていることはとてもうれしいことです。イスラエルの読者の方々 にお礼申し上げます。私がここに来たもっとも大きな理由は皆さんの存在です。私たちが何か意義のあることを共有できたらと願っています。今日、ここでお話 しする機会を与えてくださったことに感謝します。ありがとうございました。

    我非常荣幸能够被授予耶路撒冷文学奖。我非常荣幸我的书被世界上那么多地方的人所阅读。而且我非常想对以色列的读者们表达我的感激。你们是我来到这里的最大动因。而且我希望我们分享了一些东西,一些充满了意义的东西。我非常高兴今天在这里有这个机会与你们对话。非常感谢。

    2/24/2009

    The power of java

    Automate Dictionary word lookup in Firefox or any other MAC OS browser

    "This is a nice hint, but it still requires that you type a URI into your browser. An earlier followup pointed out that Cntl-Cmd-d does the job automatically, but that only works in Cocoa apps (and frankly I've found it to be a bit spotty -- sometimes it works, sometimes not). If, however, you are partial to Firefox or any other non-Cocoa browser (though this will work in Cocoa browsers as well, of course), you can get almost the same functionality with a little javascript. Specifically, create a bookmark called "Dict" and for the location enter:


    javascript:x=escape(getSelection());if(!x)%7Bvoid(x=prompt('What%20should%20I%20look%20up?',''))%7D;window.location='dict:///'+x

    Stick that bookmark on your Firefox toolbar. Now you can call up (a running copy of) Dictionary.app for a definition of a word you come across while browsing just by highlighting it and clicking on your new bookmark. (Just clicking on the bookmark without highlighting anything will bring up a dialog box in which you can enter a word manually.)

    Note the same trick can be used to call up Google for definitions. In this case, create a bookmark called "GoogleDict" (or whatever) and use the following code for the location:


    javascript:x=escape(getSelection());if(!x)%7Bvoid(x=prompt('What%20should%20I%20look%20up?',''))%7D;window.location='http://www.google.com/search?query=define:'+x

    More generally, you can alter this code to do a search on any site with a searching mechanism -- Wikipedia, Amazon (nice for looking up highlighted book titles or authors), whatever. Just go to the site in question, enter a search string, and use the resulting URI as the basis for revising the javascript to define the location of a new bookmark for searching that site. Just replace the specific search string you used with "x" in the javascript, as that is the variable that is carrying the string that you've highlighted.

    BTW, I did not invent the basic code here. I've been using it for so long I don't remember where I found it, but it is quite likely that I saw it in a MacOSXhints hint! "

    2/13/2009

    non

    "Able was I ere I saw Elba."
    2/8/2009

    精神分裂奇文共赏之---内外有别

    波士顿法律Boston Legal第5季第12+13集评论

    Emlary 发布于 12月20日 21:59 | 共有留言评论 29 个

    在五年一百零一集Boston Legal结束之时,我忽然想到一个有些无厘头的问题,为什么叫Boston Legal?怎么不叫New York Legal或者Los Angeles Legal?为什么选择了波士顿作为这部律师剧的地理背景?从1775年打响美国独立战争第一枪,波士顿在这两百多年间一直是美国精神的一个重要符号,它 代表着《独立宣言》中对古希腊哲学天赋人权(natural rights)的解释——"人人生而平等,他们都有从'造物主'那里被赋予了一些不可转让的权利,其中包括生命权、自由权、和追求幸福的权利"。独立、自 由、自主,是历史赋予这座城市的精神。也许,本剧的缔造者David E. Kelley觉得波士顿所代表的这种精神,与他的创作初衷刚好吻合,所以才有了虚构中发生在波士顿的Boston Legal和其前作The Practice。当信奉自由主义的民主党支持者创作了一部法律剧,结果可想而知:拥有在电视这个大众媒体中宣扬自己政治观点的机会,DEK开始放心大胆 地在虚拟的法庭上状告他看不顺眼共和党执政的美国政府,状告在现实中总能获胜的烟草业巨头石油业巨头制药业巨头……等等。透过作品,观众看到的是作者的思 想和理念。这个人可能三观不正,可能道德觉悟不高,可能政治倾向有问题;但这是他的作品,话语权归作者,评论权归观众。

    本剧编剧兼制作人David E. Kelley和扮演Shirley的女演员Candice Bergen

    几个月前,没有具体剧透,ABC公布了本剧大结局一个半小时特别篇的标题,其中第十二集命名为"Made In China",我就知道要出事。美国人眼中的中国,或者说由美国人来阐述他们认识的中国和中国人,从来就没什么好事。果然不出所料,大结局一播出就在国内 引起争论。知名字幕在字幕开头明示"强烈不建议观看",以我浅显的美剧经验,还真是头一遭。心下只觉得好笑,倘若真的认为本剧存在严重的政治问题,大可不 必做字幕;做都做了,又何必立个牌坊?但是我这样想也很不厚道,看了人家的字幕还要对人家指手画脚。电视剧和字幕都是传播信息的媒介,究竟由谁来决定观众 能看什么不能看什么,在言论自由如同虚设的当今世界,不过是很难笑的笑话。

    所幸,对Boston Legal大结局的种种争论,在国内只是极小范围的。中国网民和美国观众的口味虽然在某些剧上有区别,但是总体来说罪案剧依然是下载点击量和收视率的霸 主。在美国没什么人看的Boston Legal,在中国同样只是在小众中流行。大结局的收视拼死拼活勉强刚过1千万人,和友台CBS的动辄逼近2千万人收视的热门剧比起来,也难怪ABC再也 容不下Boston Legal了。上一集(5x11)中Carl曾在法庭上抱怨:The only show I'm afraid to have stars over 50 is Bo(……ston Legal)。眼下的热门剧中,哪一部没有俊男美女?哪一部少得了年轻漂亮的主角?哪一部和Boston Legal一样:男一号48岁,男二号77岁,女一号62岁?这么一算,还真是名副其实的老人戏。然而律师就是如此现实的职业——渊博的学识、丰富的阅 历、充足的经验;在这个行业中想要创造奇迹,时间的积累几乎是唯一的认证,没人敢指望刚从law school毕业的毛头律师。基于现实而高于现实的Boston Legal,虽然不乏各种美国式的幽默和喜剧元素,但它永远都无法变成可以轻松笑一笑或很刺激的娱乐片。政治、法律、经济、犯罪、社会问题,从来就没有什 么轻松可言。

    在将近100分钟的大结局中,总共打了三场官司。Shirley输了第一场,Alan赢了后两场。无外乎都是眼下的话题,美国金融危机下的恐惧中国 论,一年之内通过又被驳回的同性婚姻合法化(反对异性婚姻的加州8号提案,准确说是先驳回后通过),以及近年来诟病多多的美国食品与药品管理局 (FDA)。紧扣时事,挑战常规,尖锐辛辣,第五季憋屈了好几集的怨气,终于一口气迎来这么有分量的三场诉讼。在我心目中,从第一季第1集那个想扮演白人 角色的黑人小女孩到第五季第13集想得到FDA未批准的实验药物的Denny,Alan用他的行为证明了他当律师最简单也最真诚的初衷——帮助别人。面对 有始有终的这101个故事,我纵然有万分不舍,也未感一丝遗憾。

    第一场官司是最受争议的。想必是为了避免挑起敏感的政治问题,China神奇地在字幕中被翻译成了"C国家"。而当了近百年世界老大的美国,却无可 避免地患上了被害妄想症,尤其是在911之后。美国人开始害怕全世界都与他们为敌,这被害妄想症最严重的对象,无疑就是正在崛起的东方巨龙——中国。从本 集来看,说中国的发展让大洋彼岸的美国人寝食难安,真是一点都不夸张。United States may end up working for China one day. It's a new world order.(美国也许有一天会沦落到为中国打工。这是新的世界秩序。)伴随着略带忧伤的背景音乐,Shirley在法庭上的这段发言,大概是 Boston Legal五年来我听过第二动听的台词。(最动听的台词留给Alan和Denny)想想那一天真的来临之时——没错,我们的对手正因为我们的日渐强大而感 到恐惧。Their (Chinese) goal is to become a civilizational power, and they have the wealth to achieve that.(中国人的目标是变成一个文明的强国,而且他们有足够的财富实现这个目标。)我不觉得这样的言论是在诋毁中国,相反,这难道不是对手对我们的赞 誉吗?

    在Shirley的辩护中有不少针对中国的敌意的扭曲的甚至是自相矛盾的言论。言论自由?在911之后,小布什签署了臭名昭著的爱国法案,美国人的 言论自由权和个人隐私权早就名存实亡;这可不是我说的,Boston Legal之前就有此类的案件。就美国拿中国人权说事那几项,真是陈词滥调听都听厌了:有些他们根本没资格说,比如中美都有的死刑;有些他们说了只是搬石 头砸自己的脚,比如非人道主义折磨囚犯,关塔纳摩就是活着的证据;有些是美国人缺乏对改革开放三十年来新中国的了解,比如抛弃或杀害女婴问题;有些是政治 立场的不同,比如苏丹达尔富尔问题。中国和美国,两个历史政治文化背景截然不同的国家,必然有这样那样不同的价值取向和国家立场。看完Boston Legal后我所惊异的,其实是在信息技术如此发达的现代社会,中美之间的相互了解竟然还是如此狭隘。小到人与人,大到国与国,相互理解信任、求同存异, 永远都是说起来比做起来容易,更不用说这当中还牵扯了数字惊人的各种利害关系。所有的盲目、误解都是可以通过增进了解而改变;并不是中国一定要和美国当好 朋友,套用一句非常外交辞令的话:中美互信互利,才能带动双方甚至是全世界更好的发展。没有人是傻子,外交风云场上没有永远的敌人也没有永远的朋友。

    有人为美国人在美国电视剧中如此诋毁中国,而感到无比愤怒。我看到的则是美国人眼中又恨又怕的中国,他们指责我们的口气和立场越来越弱,他们害怕我 们的理由和事实越来越多。需要注意的一点是,当法官提出中国企业收购美国企业,也要按照美国的法律和规章制度办事时,Shirley讲到了律师事务所与众 不同的特殊性:收购了美国的律师事务所,控制了美国的律师,中国人就可以随心所欲地破坏美国人引以为豪的法律系统。言下之意,律师事务所关乎美国的司法公 正和社会体制,其重要性甚至要高过提供了几百万就业岗位的汽车公司(制造业)或是华尔街濒临破产的投资银行(金融业),不应该随意被外国公司尤其是中国公 司收购。我理解的事实是美国人打的官司太多了,而中国人打的官司太少了。中国的司法体系尚不完善,美国的司法体系也不是完美的,但有许多地方值得中国借 鉴,公民的法律意识以及每千公民拥有的律师人数等等。诋毁美国的一切不会让我们更快地发展,中国也不可能照搬西方式的民主法律一整套体系。希望中国的法制 建设能在吸取有益经验的基础上,更快更好地保护所有公民的合法利益。

    愤怒的观众们,不如想一下:若干年后,再有人谈论起Boston Legal,谈论起这个当年备受争议的大结局,也许会笑着说"原来早在XX年前美国人就已经意识到中国的复兴和强大"。而剧中的那些怪异的中国商人形象, 也许美国人未来有一天也会意识到他们的认知有多么荒谬。电视剧并不是纯粹的娱乐媒体,它可能记载了时代的变迁,最终会成为有迹可寻的历史。而编剧也让剧中 情节也顺应了时代潮流,让中国公司实现了对美国律师事务所的收购。我忍不住还想说一句,最近在相关政府部门直属的《中国证券报》上说到中国的主权基金、国 资银行和大型国有企业,在越来越热的海外投资及企业收购兼并中已经巨亏2000亿美元,这笔帐只能算是中国实施海外投资初级阶段付出的昂贵学费。很多东西 对中国来说都是新鲜的领域,吃一堑长一智,我们可以慢慢来。患有被害妄想症的美国人想要危言耸听地说they've (China) owned us already,没人能拦着他们;事实上中国的确已经超越日本成为美国的第一大债权国,这句话很切实。假如商务部批准可口可乐收购汇源果汁,也不会是多么 大的事件;普通人都可以预见到,未来中美之间关于经济贸易领域的收购与被收购将会是越来越常见的事情,其中会有摩擦,会涉及到民族企业、民族自豪感,但历 史的洪流只会带着中美双方一直向前进。

    第二场官司是中国观众不太会在意,但是美国观众可能会竖起耳朵的事情。这种情形来自于中国的法律和社会对待同性恋的立场,差不多和克林顿总统上世纪 九十年年代颁布的美国军队对同性恋的"不问不说"原则(Don't Ask Don't Tell)非常相似。同性恋在中国既不违法(在伊斯兰国家同性恋会被判处死刑),也不合法(在中国同性伴侣无法结婚),普通人对待同性恋也是这样,不闻不 问,典型的事不关己高高挂起。

    看Boston Legal这些年,从耽美的角度,Alan和Denny被大家戏称为史上吨位最重的一对CP(couple)。我也偷偷地想过,如果这一对天天说着我爱你 你爱我的灵魂伴侣真的结婚了,那Boston Legal对我而言就圆满了。我只敢偷偷地想,可是编剧就敢光明正大地实现了。当Victoria Peyton法官宣判之后响起的婚礼进行曲,是迄今为止我人生中听过最美妙的婚礼进行曲,我感动、我落泪、我为在剧中找到与相同的婚姻观价值观而欢喜。简 直不敢相信自己的眼睛耳朵,他们真的结婚了!并肩站在巅峰的两个人,没人能取代对方,是纯粹的男人的爱。编剧果然把最大的悬念留到了最后,麻省与全美国都 不一样的是什么?麻省有哈佛,美国别的地方没有?错!麻省最高法院规定同性婚姻合法,美国别的地方没有!本来麻省只是唯二,不是唯一;但上个月加州最高法 院通过8号提案,重申宪法所承认一男一女的异性婚姻,刚刚宣布合法不到半年的同性婚姻在加州再次被无情地扼杀。

    世界上承认同性婚姻合法,并且同性伴侣可以享受完整婚姻权益的国家只有六个,它们分别是比利时、挪威(从2009年开始)、加拿大、南非、荷兰以及 西班牙。即使在麻省,同性伴侣结婚后,也不能够享受或承担多达1138条与婚姻相关的权益和责任(marital benefits),比如能在手术意见书上签字,比如优先继承权等等,因为联邦法律规定只有异性婚姻的双方可以享受。那么剧中Denny提到的那些结婚的 好处到底是什么呢?关于同性配偶之间的财产转移,我没有查到明确的说法,问题应该不大。另外几项应该是配偶特权(spousal privilege),此项条例适用于所有合法婚姻。其内容包括婚姻保密特权(marital confidences privilege)和配偶司法特权(spousal testimonial privilege,也就是Denny说的immunity),前一项保证了同性伴侣双方的谈话拥有类似律师与顾客、医生与病人的保密特权,后一项则规定 任何法庭不得逼迫配偶一方出庭指认另一方有罪。

    虽然Shirley说Alan和Denny为了转移财产而结婚,就和为了绿卡结婚一样低级,但我却不这么认为。纯真的爱情、圣洁的婚姻,越来越多地 沦为伪善者的外衣,还不如挑明天窗把话说明白,为钱结婚怎么就低人一等了?婚姻本来就是一种保护弱者规定财产归属权支配权的法律制度,读一读世界各国的婚 姻法,最多最详细最容易产生纠纷,无一例外全是关于财产的,婚姻法说白了就是一部个人财产法,在离婚的时候最需要最用得上。这是铁铮铮的事实,足以让任何 打着罗曼蒂克旗帜的伪君子现形。我个人支持同性恋合法化,从来不是因为觉得同性之间的爱有多么真切多么动人多么应该被婚姻法所承认。仅仅是出于"人生来平 等"的原则,异性恋和同性恋应该拥有平等的待遇,异性恋有权结婚,同性恋也应该有权结婚。同理,该离婚的就离婚,爱谁谁。赋予每一个人自由结婚的权利,至 于他们爱结不结爱离不离,关法律什么事?

    最讽刺的就是要求法院禁止Alan和Denny结婚的另一方,大概谁也没猜到,反对同性婚姻的声音不是来自异性恋人群,竟然出自同性恋群体本身!因 为担心Alan和Denny为了钱结婚——这种"道德败坏"的事件,会激发反同人士尤其是宗教力量对同性恋婚姻合法性的质疑甚至再次推翻,同性恋组织的 人"义正言辞"地站了出来。编剧真是把美国司法界最荒谬的事实一览无遗地展现在剧中,道德卫士们高举旗帜,向所有他们不顺眼或是看不起的人施压。情感也许 可以战胜法律,但道德在法律面前实在渺小得可怜,这也是我看Boston Legal那么久的很深刻的感受,同样也是Boston Legal摆脱道德说教模式变成一部真正经典的律政剧的原因所在。在这个金钱至上利益驱动的社会,没有人想要听道德、道义上的教条。要么把某些特定的道德 上升到法律的高度,变成有强制效用的白纸黑字;要么就别把"不道德"当作可笑的辩词。

    为钱结婚不道德,那为了蒙骗家人和异性恋结婚的同性恋又好得到哪儿去?女法官Victoria Peyton明辨是非、当机立断,她也是Boston Legal中我最喜欢的法官之一。把爱情当作婚姻的糖衣,说不定温度一高,它就融化消失了。

    第三场官司,也是这五年的最后的官司,实际上排场的意义大于案件本身:联邦最高法院的红地毯和红幕帘,仿佛让人置身于奥斯卡或艾美奖的颁奖礼现 场,Alan和Denny把最高法院的庭审当作一场年度大戏。更多的,还是因为本案与Denny的命运息息相关,这才成为了压轴大戏。已过古稀之年的 Denny,就像Alan说的那样,还保留着孩童般的天真。虽然没觉得这种麻烦不断的"天真"有什么好,但是我对Denny基本是抱着爱屋及乌的态 度,Alan爱他,那么,好吧。

    本案的焦点是一种名为Dimebolin的药物,正处于有限额的临床试验中,尚未获得FDA的上市批准。实际上这是一种早在上世纪80年代就在前苏 联用于临床治疗过敏反应的抗组胺剂,一直到最近才被新的研究证实,Dimebolin含有对抗老年痴呆症和亨廷顿舞蹈症的有效成分。(HOUSE本季中 Foreman医生测试的抗亨廷顿舞蹈症的新药,莫非也是Dimebolin?)

    Alan还是那个Alan,狂妄自大,滔滔不绝。从容自若地在九位联邦大法官面前数落最高法院的种种"劣迹",虽然没有直说,谁都听得出他的话中 话,草菅人命、公私不分,成了联邦大法官们的标签。不过还要再提一句,Boston Legal借Alan Shore之口无数次抨击过美国法院、美国政府、美国总统,并不代表它也可以肆无忌惮地抨击中国。在互不了解的情况下,误解和谬论不会衬托出美国人有多么 睿智,只会显出他们的愚蠢。

    其实本案并不复杂,庭审也并无创新之处,无非是联邦最高法院的大法官们牛气冲天,法官和律师之间的答辩方式也比较特别,再配一个为FDA辩护的美女 律师养养眼。真正的核心只是简单的四个单词individual's atonomy(个体的自治)和personal dignity(个人的尊严),"天赋人权",无论什么样的法律都不能眼睁睁看着一个无罪之人死去还说没有权利去救人。这是一句简介有力的论断,以一种极 致的方式体现了西方法律体系的基础——个人权利高于一切。如果说"Made In China"中的那些反华论调,有可能只是剧情需要而故意夸大,不一定是编剧的本意;那么"Last Call"中Alan掷地有声的人权论,毫无疑问是身为自由主义鼓吹者的编剧玛丽苏的结果。谁不会呢?歌迷们YY能和歌手同唱一首歌,影迷们YY能和影星 同演一部戏,科幻迷YY能把幻想变为现实,对法律对律师有浓厚兴趣的编剧DEK先生就YY了这一幕——在联邦最高法院把自由主义的宣言抛在九位大法官面 前;更夸张的是让扮演现实中九位大法官之一的Antonin Scalia主持了Alan和Denny的婚礼,要知道真正的Antonin Scalia是出了名的保守派法官,假如他哪天真的支持同性婚姻,搞不好太阳真的要从西边升起了。

    最后一役,并不是Alan最精彩的long long long closing,但结局却是最惊人的。这一部最天马行空、最肆无忌惮、最狂妄无畏的现代美国城市童话,终结在Nimmo Bay小小的渔人码头。镜头再次拉回到波士顿,回到熟悉的Boylston大街,回到位于Five Hundred Boylston大厦第14层和15层的阳台,Alan和Denny执子之手,轻歌曼舞,相守到老,瞬间永恒。重叠的镜头中,我们看到了事务所新的名字 "Chang, Poole & Schmidt"。

    说实话,第一遍看到这里,我差点把Chang看成Change。也许是编剧故意的吧,正好影射今天美国当选总统Obama的竞选名言—— Change。不然那么多中国人的姓氏,为什么偏偏挑了这个Chang呢?是的,我们每一个人都在改变,今天和昨天从来都不是一样的。Boston Legal受到ABC台的冷遇,不得不提早落下帷幕。可谁又知道Alan Shore和Denny Crane的神话会不会在别处继续呢?让我们拭目以待。


    1/13/2009

    A railway ticket broker with Alzheimer's


    有奖竞猜,下列车票中哪张是我自己的?‡‡‡



    1/5/2009

    只恨没有死亡证

    2009/1/4 福路客服 <admin@hlzj168.com>

        你好:
            成功仅仅是一步的路程,而我们应该如何面对呢?你有能力但没有文凭不行,但文凭仅仅是敲门砖,你不可以没有,你只有拥有了,你才可以展示你的能力,如果没有这个敲门砖,你再大的能力也无能为力。面对这个不看能力而注重文凭的社会吧! 我们是福路证件公司,是一所面向全国邮递的证件公司,你的需要就是我们努力的目标。

        福路公司主要承办:

        1、签证类:承办各国合法签证(以美国、日本、澳洲地区为主),见证付款。

        2、文凭类:各学校毕业证、高中、中专、职业学校、高等院校学历证书、自学考试、成人高考、函授、英语、计算机等级证书以及各种档案材料(含专科、本科、研究生、硕士、博士等)。并可根据客户要求办理。 
         
        3、资职类:物流师、助理物流师、报关证、各类操作证(电工、焊工、叉车、司炉等、技术等级证(初级、中级、高级)、厨师、美容美发、会计、会计师、工程师、教师、医师等资格证、职称证等(可以办理真的证书)。 
                  
        4、户口类:各种防伪身份证、户口本、香港身份证、回乡证、未婚证、结婚证、离婚证、准生证、健康证等。 

        5、部队类:士兵证、军官证、退伍证、军人残疾证、军用(武警)驾驶证(行驶证)、职工证、警官证、持枪证等。

        6、车牌类:大型客(货)车牌照、小型客(货)车牌照、挂车牌照、赛车牌照、摩托车牌照、部队车辆牌照、武警(公安)车辆牌照等。

        7、汽车档案:汽车驾驶证、行驶证、营运证、附加费、养路费、从业资格证、年审等。(可以办理真的证书)。

        8、房产证类:房屋所有权证、房屋他项权证、国有土地使用证、土地权利证明书、营业执照(企业、个体)、收据、入网许可证、消防安全合格证、动植物进出口检验证书、食品进出口检验证等。
         
        9、刻 章 类:政府机关公章、公司(企业)公章、财务公章、个人私章,烫金刻制公章钢印、制版印刷、发票等。


        业务邮箱: 8904270@qq.com  联系QQ:8904270  短信:13203182530

    12/25/2008

    Midnight Nonsenses


    ------可以出淤泥而不染
    Pink lily lotus blossoms
    但若长久栖身于淤泥间,              
    终将变成淤泥的一部分,              
    period.                                       

    Download
    11/7/2008

    记我的第一次被打

    原来被人打的感觉并没有想象中那么痛苦么,虽然不至于desirable,但至少还是affordable(同学们, trust me. 这和某些其他形式的痛苦相比真的相当地affordable)。
    当然有可能是对手看我面善,对我手下留情;或者更有可能的是他跟我一样是菜鸟。
    但不管怎样,至少克服了我的身体对别人拳头的恐惧。Thus, 这还是值得记录一下的。
    May the force be with me.
    10/20/2008

    no title

    Diseases of the Will--by S. Ramony Cajal

    Cambridge, MA, USA: MIT Press, 1999. 

    Chapter 5, Diseases of the Will 

    Contemplators. Bibliophiles and polyglots. Megalomaniacs. Instrument addicts. Misfits. Theorists

    We have all seen teachers who are wonderfully talented and full of energy and initiative—with ample facilities at their disposal—who never produce any original work and almost never write anything. Their students and admirers wait anxiously for the masterpiece worthy of the lofty opinion they have formed of the teacher. But the great work is never written, and the teacher remains silent.

    Let us not be deceived by optimism and good intentions. Despite their exceptional merit, and the zeal and energy they display in the classroom, such teachers suffer from a disease of the will—although psychologists may not see it this way. Their sluggishness and neglect may not justify a diagnosis of abulia or loss of will power, but their students and friends may nevertheless consider them abnormal and suggest some adequate form of spiritual therapy, with all due respect to their fine intellectual abilities.

    These illustrious failures may be classified in the following way: the dilettantes or contemplators; the erudite or bibliophiles; the instrument addicts; the megalomaniacs; the misfits; and the theory builders. 

    Contemplators

    In this particularly morbid variety we may find astronomers, naturalists, chemists, biologists, and physicians who can be recognized by the following symptom: they love the study of nature but only for its aesthetic qualities—the sublime spectacles, the beautiful forms, the splendid colors, and the graceful structures. If the dilettante is a botanist, he will be anchored forever in the wonder of algae, and especially the diatoms, whose elegant shells capture his admiration. In his fetishistic worship, days pass examining and photographing these interesting creatures in a thousand different ways, arranging them into symbols, fretwork, escutcheons, and other ornamental designs. However, he will never add a new variety to the overflowing catalog of known species, or contribute in the slightest way to our knowledge of the structure, development, and function of these microorganisms.

    If the sybarite researcher is a histologist, he will dedicate himself with zeal to the art of producing flashy staining patterns for cells and organic tissues. He will handle the microinjection syringe with ease, and in his naive admiration for the picturesque he will pass his evenings tracing the elegant little networks that carmine and Prussian blue embroider into the capillaries of the intestines, muscles, and glands. He will have mastered completely the most artistic histological staining techniques without ever feeling the slightest temptation to apply them to a new problem, or to the solution of a hotly contested issue.

    If he is a geologist, he will be completely engrossed in observing the vivid colors produced in sections of rock by polarized light; if a bacteriologist, he will develop a delight in collecting and cultivating the various chromogenic and phosphorescent microbes; and if an astronomer, he will devote his leisure moments to photographing the mountains on the moon or the spots on the sun.

    Why go on? Everyone reading this will recall interesting varieties of this type. They are as likable for their juvenile enthusiasm and piquant and winning speech as they are ineffective in making any real scientific progress.

    Bibliophiles and Polyglots

    Just as the expert in photomicrography amuses himself with diatoms, or the zoologist with insects, shells, and birds of gorgeous plumage, the bibliophile takes pleasure in reading the newest book or monograph that is “highly important and thought-provoking” but that no one else can seem to find a copy of. Our model of erudition uses this strategy in a marvelous way to amaze his friends.

    The symptoms of this disease include encyclopedic tendencies; the mastery of numerous languages, some totally useless; exclusive subscription to highly specialized journals; the acquisition of all the latest books to appear in the bookseller’s showcases; assiduous reading of everything that is important to know, especially when it interests very few; unconquerable laziness where writing is concerned; and an aversion to the seminar and laboratory.

    Naturally, our bookworm lives in and for his library, which is monumental and overflowing. There he receives his following, charming them with pleasant, sparkling, and varied conversation—usually begun with a question something like: “Have you read So-and-so’s book? (An American, German, Russian, or Scandinavian name is inserted here.) Are you acquainted with Such-and such’s surprising theory?” And without listening to the reply, the erudite one expounds with warm eloquence some wild and audacious proposal with no basis in reality and endurable only in the context of a chat about spiritual matters.

    Discussing everything—squandering and misusing their keen intellects—these indolent men of science ignore a very simple and very human fact. They are censured by their own friends, who feel more pity than respect. They seem only vaguely aware at best of the well-known platitude that erudition has very little value when it does not reflect the preparation and results of sustained personal achievement. All of the bibliophile’s fondest hopes are concentrated on projecting an image of genius infused with culture. He never stops to think that only the most inspired effort can liberate the scholar from oblivion and injustice.

    Fortunately, we needn’t dwell at length on this point in order to correct mistaken social values. No one would deny the fact that he who knows and acts is the one who counts, not he who knows and falls asleep. We render a tribute of respect to those who add original work to a library, and withhold it from those who carry a library around in their head. If one is to become a mere phonograph, it is hardly worth the effort of complicating cerebral organization with study and reflection. Our neurons must be used for more substantial things. Not only to know but also to transform knowledge; not only to experience but also to construct—this is the standard for the genuine man of science
    to follow.

    Thus, let us offer tribute and gratitude to those who leave a wake of brilliant observations, and let us forget those who wore themselves out with nothing to show for it but the transformation of their effusive, sonorous words into phonograph records. Like the popular tenor, the eloquent fount of erudition may undoubtedly receive enthusiastic plaudits throughout life in the warm intimacy of social gatherings, but he waits in vain for acclamation from the great theater of the world. The wise man’s public lives far away, or does not yet exist; it reads instead of listens; it is so austere and correct that recognition with gratitude and respect is only extended to new facts that are placed in circulation on the cultural market.

    Megalomaniacs

    People with this type of failure are characterized by noble and winning traits. They study a great deal, but love personal activities as well. They worship action and have mastered the techniques needed for their research. They are filled with sincere patriotism and long for the personal and national fame that comes with admirable conquests.

    Yet their eagerness is rendered sterile by a fatal flaw. While they are conªrmed gradualists in theory, they turn out to rely on luck in practice. As if believing in miracles, they want to start their careers with an extraordinary achievement.

    Perhaps they recall that Hertz, Mayer, Schwann, Roentgen, and Curie began their scientific careers with a great discovery, and aspire to jump from foot soldier to general in their first battle. They end up spending their lives planning and plotting, constructing and correcting, always submerged in feverish activity, always revising, hatching the great embryonic work—the outstanding, sweeping contribution. And, as the years go, by expectation fades, rivals whisper, and friends stretch their imaginations to justify the great man’s silence. Meanwhile, important monographs are raining down abroad on the subjects they have so painstakingly explored, fondled, and worn to a thread. And alas, these monographs rob from our ambitious investigator the cherished goal of priority, forcing him to change course.

    Without losing faith, the megalomaniac takes on another problem, and when he has just about finished the imposing new monument, rivals with scientific contributions extending to the finest detail elicit bitterness again. Finally, he reaches old age amid the indulgent silence of his pupils and ironic smiles of the wise.

    All of this happens because when they started out these men did not follow with humility and modesty a law of nature that is the essence of good sense: Tackle small problems first, so that if success smiles and strength increases one may then undertake the great feats of investigation. This cautious approach may not always lead to fame, but at least it will earn for us the esteem of the learned and the respect and consideration of our colleagues.

    The dreamers who are reminiscent of the conversationalists of old might be seen as a variety of megalomaniac. They are easily distinguished by their effervescence and by a profusion of ideas and plans of attack. Their optimistic eyes see everything through rose-colored glasses. They are confident that, once accepted, fruits of their initiative will open broad horizons in science, and yield invaluable practical results as well. There is only one minor drawback, which is deplorable—none of their undertakings are ever completed. All come to an untimely end, sometimes through lack of resources, and sometimes through lack of a proper environment, but usually because there were not enough able assistants to carry out the great work, or because certain organizations or governments were not sufficiently civilized and enlightened to encourage and fund it.

    The truth is that dreamers do not work hard enough; they lack perseverance. As Gracián has so aptly pointed out in his Oráculo Manual: “Some people spend all at the start and finish nothing; they invent but do not progress; everything stops short of completion… The discerning should kill the prey, not spend all of his energy provoking it.”

    Instrument Addicts

    This rather unimportant variety of ineffectualist can be recognized immediately by a sort of fetishistic worship of research instruments. They are as fascinated by the gleam of metal as the lark is with its own reflection in a mirror. They lovingly care for the objects of their idolatry, which are kept as polished as mirrors and as beautifully displayed as images in a cathedral. Peace and monastic discipline reign in their laboratories, where not a spot is to be found and not the slightest noise is to be heard.

    Keys jangle incessantly in the ample pockets of the instrument addict. When the professor is not around, it is impossible for assistants and students to access essential monographs and pieces of equipment. Microscopes, spectroscopes, analytical balances, reagents—everything is kept under lock and key. All an assistant would have to do to receive a sentence of doom from the chief would be to damage a Zeiss eyepiece, the refractometer, or the polarizing apparatus. It would be horrible! Furthermore, isn’t the instrument addict usually given primary responsibility for laboratory supplies—the inviolable repository of the university?

    Will the time not come for a strict accounting to his superiors? Investigate? Prove? He will do it some day when he has the time—as soon as the latest monographs containing indispensable information arrive and are consulted! If the government should happen to increase his allotment of supplies, perhaps he could give up part of the hallowed trust for teaching purposes. But in the meantime? 

    These teachers—and we all remember more than one example—have chosen the wrong profession. They think of themselves as inspiring and zealous officials, when they are in fact simply good housekeepers. Don’t they remind one of those excellent housewives who primly set their front rooms in order, keep the furniture scrupulously arranged, polish the floors daily, and receive their relatives and friends in the dining room to avoid dust and disorder?

    Obviously, cold-hearted instrument addicts cannot make themselves useful. They suffer from an almost incurable disease, especially when it is associated (as it commonly is) with a distinctive moral condition that is rarely admitted—a selfish and disagreeable obsession with preventing others from working because they personally do not know how, or don’t want, to work.

    Misfits

    There would be many fewer examples of a strange contradiction between genuine vocation and official business, between working for pay and scholarly activity, if a professorship were not so often used merely as a steppingstone to politics, or as advertising to help build a lucrative medical practice. Instead, our professorial candidates should be required to present objective (and in a sense, predictive) evidence of aptitude and suitability through competitive examination.

    “One reason for England’s prosperity,” a Cambridge professor once told me, “lies in the fact that each one of us fills our own post.” With certain noble exceptions, the exact opposite occurs in Spain, where many people seem to occupy the same post—not to discharge the responsibilities it carries, but simply to collect the salary, and to enjoy the incidental pleasure of excluding the competent. Who can’t think of generals born to be ordinary government officials or justices of the peace, professors of medicine cultivating literature or archeology, engineers writing melodramas, pathologists dedicated to the science of ethics, and metaphysicians sworn to politics? The result of this situation is that instead of devoting all of our spiritual energy to our official duties, we devote only a small part—and that reluctantly, as if it were a painful duty.

    However, we would certainly not recommend that the life of the professor, or the man of science in general, should be so austere and strict that his entire life is devoted to professional duties. Instead, we would only hope that whatever energy he has left is spent on light, agreeable pastimes—those perfectly legitimate wanderings of attention that are fueled by the intensity and monotony of daily work.

    Some might think that instead of being abnormal, misfits are simply unfortunate individuals who have had work unsuited to their natural aptitudes imposed on them by adverse circumstances. When everything is said and done, however, these failures still fall in the category of abulics because they lack the energy to change their course, and in the end fail to reconcile calling and profession.

    It appears to us that misfits are hopelessly ill. On the other hand, this certainly does not apply to the young men whose course has been swayed by family pressure or the tyrannies of their social environment, and who thus find themselves bound to a line of work by force. With their minds still ºexible, they would do well to change course as soon as favorable winds blow. Even those toiling in a branch of science they do not enjoy—living as if banished from the beloved country of their ideals—can redeem themselves and work productively. They must generate the determination to reach for lofty goals, to seek an agreeable line of work—which suits their talents—that they can do well and to which they can devote a great deal of energy. Is there any branch of science that lacks at least one delightful oasis where one’s intellect can find useful employment and complete satisfaction?

    Theorists

    There are highly cultivated, wonderfully endowed minds whose wills suffer from a particular form of lethargy, which is all the more serious because it is not apparent to them and is usually not thought of as being particularly important. Its undeniable symptoms include a facility for exposition, a creative and restless imagination, an aversion to the laboratory, and an indomitable dislike for concrete science and seemingly unimportant data. They claim to view things on a grand scale; they live in the clouds. They prefer the book to the monograph, brilliant and audacious hypotheses to classic but sound concepts. When faced with a difficult problem, they feel an irresistible urge to formulate a theory rather than to question nature. As soon as they happen to notice a slight, half-hidden, analogy between two phenomena, or succeed in fitting some new data or other into the framework of a general theory—whether true or false—they dance for joy and genuinely believe that they are the most admirable of reformers. The method is legitimate in principle, but they abuse it by falling into the pit of viewing things from a single perspective. The essential thing for them is the beauty of the concept. It matters very little whether the concept itself is based on thin air, so long as it is beautiful and ingenious, well-thought-out and symmetrical.

    As might be expected, disappointments plague the theorist. Current scientific methods are so inadequate for the generation of theories that even those with true genius need to devote themselves to years of struggle and incessant experimental work. So many apparently immutable doctrines have fallen!

    Basically, the theorist is a lazy person masquerading as a diligent one. He unconsciously obeys the law of minimum effort because it is easier to fashion a theory than to discover a phenomenon.

    Liebig was a good judge of these matters, and he penned some fatherly advice to young Gebhard, a promising chemist who was too inclined toward ambitious synthesis: “Don’t make hypotheses. They will bring the enmity of the wise upon you. Be concerned with the discovery of new facts. They are the only things of merit that no one disregards. They speak highly in our favor, they can be proved by all intelligent men, and they create friends for us and command the attention and respect of our adversaries.”

    There is a great deal of truth in what Liebig wrote. Theories definitely present an exceptional danger to the beginner’s future. To instruct carries with it a certain pedantic arrogance, a certain ºaunting of intellectual superiority that is only pardoned in the savant renowned for a long series of true discoveries. Let us first become useful workmen; we shall see later if it is our fate to become architects.

    The reader may be asking whether or not we are being inconsistent in view of what has already been said about the need for hypotheses. One must distinguish between working hypotheses (Arbeitshypothesen of Weismann) and scientific theories. The hypothesis is an interpretative questioning of nature. It is an integral part of the investigation because it forms the initial phase, the virtually required antecedent. But to speculate continuously—to theorize just for its own sake, without arriving at an objective analysis of phenomena—is to lose oneself in a kind of philosophical idealism without a solid foundation, to turn one’s back on reality.

    Let us emphasize again this obvious conclusion: a scholar’s positive contribution is measured by the sum of the original data that he contributes. Hypotheses come and go but data remain. Theories desert us, while data defend us. They are our true resources, our real estate, and our best pedigree. In the eternal shifting of things, only they will save us from the ravages of time and from the forgetfulness or injustice of men. To risk everything on the success of one idea is to forget that every ªfteen or twenty years theories are replaced or revised. So many apparently conclusive theories in physics, chemistry, geology, and biology have collapsed in the last few decades! On the other hand, the well-established facts of anatomy and physiology and of chemistry and geology, and the laws and equations of astronomy and physics remain—immutable and defying criticism.

    “Give me a fact,” said Carlyle, “and I will prostrate myself before it.”

    In short, the beginner should devote maximal effort to discovering original facts by making precise observations, carrying out useful experiments, and providing accurate descriptions. He will use hypotheses as inspiration during the planning stage of an investigation, and for stimulating new fields of investigation. If, in spite of everything, he feels compelled to create vast scientiªc generalizations, let him do so later on when the abundant observations he has reaped have earned for him a solid reputation. Then and only then will he be listened to with respect and discussed without ridicule. And if fortune smiles, he will someday wear the double crown of investigator and philosopher.

    We have now described the major types of failures, highlighting their ethical weaknesses and intellectual poverty in rather bold colors perhaps. We have done this to put them in front of a mirror where they, along with their students and admirers, can observe their defects. We do realize, though, that our diagnoses will do little if any good for the adult and the callous. Instead, our advice is directed to the young who openly crave prestige, even when based on questionable foundations. But even more so, it is directed to those cultured professors who are capable of producing worthwhile results but, with the discouragements accompanying their work, begin to feel the unhealthy and unpatriotic desire to imitate our fruitless braggarts—whether they have been inºuenced by poor example or lack inner discipline.

    If none of the advice in this chapter seems to help those for whom it is intended, they should examine their conscience and decide whether or not they would benefit from undergoing a spiritual cure abroad. The laboratory of a scholar is an ideal sanatorium for wandering attention and a faltering will. Here, old prejudices vanish and new contagions that are both enlightening and sublime are contracted.

    Working beside an industrious and gifted scholar, he who is lacking in will power can receive the baptism of fire in research. In such a laboratory he will observe with commendable envy the fervent ambition to wrest secrets from the unknown; he will absorb the unrelenting scorn toward vain theories and rhetorical discourse; and finally, on foreign soil, he will experience the rebirth of a growing patriotism.

    And once started down the road of his own work, he now has a store of respectable discoveries to his credit. Back in his native country, he will have learned how to focus his interests, and will now look with disdain—if not pity—on his old idols.

    Note

    We know some who are not content with locking the cabinets in their laboratories; they padlock and seal them before leaving.
    10/14/2008

    鞠萍姐姐说:

    “人生有3件大事,入队、入团、入党。”
    9/29/2008

    据说是笑话,可是笑不出来

    中国十大最令人寒心的笑话

    1.秦始皇修筑万里长城时死了许多人,孟姜女的丈夫万喜良也在其中。听到这个消息,孟姜女只觉得天昏地暗,一下子昏倒在地,醒来后,她伤心地痛哭起来,只哭得天愁地惨,日月无光。不知哭了多久,忽听得天摇地动般地一声巨响,长城崩塌了几十里,露出了数不清的尸骨。孟姜女咬破手指,把血滴在一具具的尸骨上,她心里暗暗祷告:如果是丈夫的尸骨,血就会渗进骨头,如果不是,血就会流向四方。终于,孟姜女用这种方法找到了万喜良的尸骨。她抱着这堆白骨,哭着说道:”老万,你的死跟你丫本人素质不高有关啊!”
        —-11月30日,七煤公司一领导在接受采访时表示,”11·27″矿难的主要原因归咎于井下矿工对规章制度执行不力,劳动者的素质离我们的要求还差很远。
      
    2、武松醉打蒋门神、替施恩夺了快活林之后,中了张都监、张团练的计,几乎命丧飞云浦。武松杀了张都监的几名爪牙,寻思了半晌,怨恨冲天:”不杀得张都监,如何出得这口恨气!”便去死尸身边解下腰刀,选好的取把将来跨了,拣条好朴刀提着,直奔孟州城张都监的后花园。
    张都监、张团练、蒋门神正在鸳鸯楼吃酒,冷不防武松闯了进来,噗噗几刀砍死蒋门神、张团练。武松踏着张都监的脑袋喝道:”你们这帮贼子,为何黑道白道勾结、串通一气害我?”
    张都监颤颤巍巍地答道:”说句实话,官匪勾结的重要原因,是我们的待遇过低了!”
        --成都火车站派出所副所长付小华接受采访时表示:”出现‘警匪勾结’这种情况的重要原因是pol.ice待遇过低”  
      

    3、董存瑞牺牲后到了天堂,上帝问他:”你是怎么死的?”董存瑞说:”为了炸敌人的碉堡,被c4包炸死的”;
        上帝听后勃然大怒,说道:”胡说!你胆敢骗我?”
        董存瑞说:”我没骗您啊!”
        上帝说:”你以为我不懂科学吗?谁不知道,爆炸只会产生水和二氧化碳,你不是被水淹死的、就是被二氧化碳薰死的,怎么可能是被炸死的呢?!”
        吉林石化的人所说:爆炸产生水和二氧化碳,不会污染水源
      

    4、孔子路过泰山脚下,有一个妇女在墓前哀伤地哭泣。孔子手扶车沿听她哭诉,并让弟子问她缘由,妇女说:”以前我的公公被老虎咬死,我的丈夫跟着被老虎咬死,现在我的儿子也被老虎咬死了;”
        孔子说:”事情都过去了,又何必伤心?那为什么不离开这里呢?”
        妇女说:”我怕失去低收入者作为纳税人的荣誉!”
        孔子于是对弟子道:”小子识之,苛政虽猛于虎,然纳税人的荣誉牛B于苛政也!”
        —-全国人大农业与农村委员会委员任正隆则认为,起征点太高剥夺了低收入者作为”纳税人”的荣誉。  
        

    5、汉朝的淮南王刘安派人进山访仙,从仙翁手里得到了一张仙方。他把自己关进暗房里,炼起仙丹来。八卦炉里炼出一些圆滚滚的仙丹,他一口气吞下5颗,飘飘悠悠飞上天去了!门外的鸡犬一看,也跟着大吃起来,不一会,空中一阵鸡鸣狗叫,原来它们也飞上天了!有人问道:”刘安,你家的鸡犬怎么也跟着成仙了?”
        刘安说:”为了防止拉登发动KB袭击、撞击天庭,我特意实行”一人得道,鸡犬升天”制,在任何紧急情况下,都能及时
    帮助疏散与救援,这是一个安全上的举措,并不是专门把成仙作为福利”。
        —-广州地铁线网听政会上,地铁员工家属免费坐地铁引起代表争议,地铁总经理解释,是为了”反恐需要”。
        

    6、三国演义里,诸葛亮造木牛流马,用来运送粮草,以此大败曹军。但后来木牛流马却失传了,即便是诸葛亮的得意弟子姜维也不会造。诸葛军师临终前众将问他:”军师,木牛流马这般好用,为何您再也不造了?”
        孔明长叹一声曰:”某交通学大学士、大教授的研究结果表明,木牛流马的污染比汽车飞机大,为了子孙后代的幸福,你还是等着坐汽车吧!”
        —-”中国城市环境污染不是由汽车造成的,而是由自行车造成的”。国内一家搞环境研究的权威机构经过一番调查与研究后得出的一个”科学”结论。
        

    7、老栓也向那边看,却只见一堆人的后背;颈项都伸得很长,仿佛许多鸭,被无形的手捏住了的,向上提着。静了一会,似乎有点声音,便又动摇起来,轰的一声,都向后退;一直散到老栓立着的地方,几乎将他挤倒了。
        ”喂!一手交钱,一手交货!”一个浑身黑色的人,站在老栓面前,眼光正像两把刀,刺得老栓缩小了一半。那人一只大手,向他摊着;一只手却撮着一个鲜红的馒头,那红的还是一点一点的往下滴。
        老栓慌忙摸出洋钱,抖抖的想交给他,却又不敢去接他的东西。那人便焦急起来,嚷道,”怎么?嫌贵?舍不得银子?”
    老栓还踌躇着,黑的人便抢过灯笼,一把扯下纸罩,裹了馒头,塞与老栓;一手抓过洋钱,捏一捏,转身去了。嘴里哼着说:”这血馒头是药,不能当馒头卖!价格不贵,不同意降价!”
        —-”药品怎么能当馒头卖?”在”看病难,药价贵”呼声高涨时,东盛制药集团总裁陶朝辉却反其道而行之,抛出”馒头论”,坚持”药价不贵,不同意降价”。
        

    8、宋代穷儒陈世美,进京考中状元,被招为驸马。其发妻秦香莲带二子上京寻亲,陈世美翻脸不认人;秦香莲悲痛欲绝,发誓要讨还情债。陈世美勃然大怒,上表朝廷奏曰:臣以为,开封自古就是神圣之地,岂容外地人随便进入?应该建立人口准入制度!同时,对那些恶意讨情之人,应坚决打击!”
        —-在刚刚结束的北京市”两会”上,政协委员张惟英教授提出”建立人口准入制度”的建议:目前北京市的居住人口已超过各种资源的人口承载极限,严重制约了北京的发展,建议摸清北京市实际需要的人才类别,用准入制度进行合理的引入,规范人口流动。

    9、有一日,窦娥碰到苏三、杨乃武、小白菜等人,就问他们:”你们都平反昭雪了吗?”众人说:”都昭雪了”;窦娥又问:”那少奇兄弟、德怀兄弟、志新妹妹呢?”众人说:”也都平反了”。窦娥便道:”我说什么来着,咱们的司法就是公正!那么多案件从错的纠成正的,这难道不是司法公正的体现吗?”
        —-被无辜关押11年的佘祥林被宣告无罪了,但这一悲剧投石入湖的震荡,远远没有平息。当事人申请国家赔偿、责任人被追究法律责任,尚都在公众的持续关注中。种种怨怒未消之下,另一方面却居然频频出现奇怪的言论:4月1日湖北高院向该省法院系统发出通知,要求认真总结避免佘祥林被冤杀的经验;最高法副院长万鄂湘日前在就此案答媒体问时又说:”是否司法不公应该从最后纠正的结果看。这个案件从错的又纠成正的,难道不是司法公正的体现吗?”

    10、一天,周扒皮去找刘文彩,”刘大哥,我们村那些穷棒子们发牢骚,说他们活得太苦、活得没意思”;
        刘文彩说:”他们是我国巨大的财富,没有他们的辛苦哪有咱们少数人的享乐,他们的存在和维持现在的状态是很有必要的。”
        周扒皮说:”有的长工说他想读书!”
        刘文彩道:”咱们的教育改革已经成功了,他还嚷嚷个屁!”
        周扒皮说:”他们说收租院放高利贷是暴利”;
        刘文彩道:”放高利贷就该暴利,谁让他们不幸生在X国了?我们就是要把暴利进行到底!”
        周扒皮说:”他们还说现在收入差距过大,存在两极分化”;
        刘文彩道:”纯属放屁!大家都在同一个经纬度上,又不是一个在南极、一个在北极,哪来的两极分化?!”
        -- 经济学家厉以宁如是说”8亿多农民和下岗工人是中国巨大的财富,没有他们的辛苦哪有少数人的享乐,他们的存在和维持现在的状态是很有必要的。

    厉教授的照片现在还在金中的名人堂里供奉着呢,耻辱啊。

    9/14/2008

    忙里偷闲侃大选(不是咱这儿的)

    撇开他的人品不谈,最近obama的处境倒是很像他当初反超希拉里的时候,不同的是这回他变成希拉里了。以为探囊取物志在必得,结果压倒性优势被自己的骄傲和愚蠢错误一步步葬送。
    这难道就是民主党精英们的劣根性?
    btw:我个人对希大妈印象还不错,各位稀饭不要找我麻烦啊。
    5/20/2008

    他们什么也没做

    因为谁也不知道什么时候发生,所以提前疏散是不现实的,但是至少可以提高当地建筑尤其是学校的抗震标准吧。可惜的是他们什么也没做(不相信全中国的地质学家都没有人看到这篇Tectonics上的论文),而且如果有人在一年前发布这个信息,只会以危害“社会稳定”的罪名被他们抓起来。
    5/12/2008

    招工

    黑人每天30$
    白人每天50$
    亚洲人每天20$